 El estudio analiza 20 lenguas aisladas habladas en todo el mundo y compara sus rasgos lingüísticos con los del resto de idiomas
El euskera y las restantes lenguas aisladas comparten rasgos con todos los demás idiomas, según un estudio recientemente publicado, y dirigido por docentes de la UPV/EHU, que analiza las características y desarrollo de estas lenguas y "desmonta numerosos mitos y creencias".
Según el libro, titulado 'Investigating language isolates: Typological and diachronic perspectives', las lenguas genéticamente aisladas "carecen de parentescos conocidos" y representan el 2-3% de los idiomas del mundo. El euskera es uno de los ejemplos más conocidos, pero hay muchos más, como el ainu de Japón, el pirahã de Brasil y el burushaski del norte de la India.
El hecho de carecer de "parentescos idiomáticos" significa que estas lenguas no son como los idiomas, que se clasifican en familias. Por ejemplo, el castellano, el francés y el inglés pertenecen a la familia de lenguas indoeuropeas, tal como quedó demostrado hace más de dos siglos.
Las lenguas aisladas "no han sido objeto de investigaciones profundas", y "menos aún de estudios comparativos", por lo que este libro "viene a cubrir ese vacío". Se trata de una recopilación de artículos editada por Iker Salaberri, Dorota Krajewska y Eneko Zuloaga, del profesorado de la UPV/EHU, y Ekaitz Santazilia, de la Universidad Pública de Navarra.
El libro se divide en once capítulos y analiza 20 lenguas aisladas habladas en todos los continentes. El personal investigador compara los rasgos lingüísticos de las lenguas aisladas con los del resto de idiomas y analizan cómo han evolucionado en el tiempo y de qué modo les ha afectado el contacto con otras lenguas.
Según los autores, el hecho de que las lenguas aisladas no tengan parentescos conocidos a menudo genera "mitos y creencias en torno a ellas". "En Euskal Herria es habitual oír decir que el euskera es la lengua más antigua de Europa, que es especial, un idioma puro, y que tiene una gramática compleja", explican.
En el libro, recién publicado, se lleva a cabo "una comparación cuantificadora masiva" de diferentes rasgos gramaticales de 215 lenguas del mundo y se demuestra que "las lenguas aisladas se comportan de manera similar al resto de idiomas". "No son especiales, ni puras, ni más antiguas ni más recientes que el resto de lenguas, y no tienen una gramática más compleja", aseguran.
"RECONSTRUCCIÓN ETIMOLÓGICA"
Además, se señala que, en las lenguas aisladas, al igual que en el resto de idiomas, "pueden desarrollarse técnicas de reconstrucción etimológica de palabras, aunque esas técnicas tengan sus particularidades".
El libro ha sido publicado por la editorial holandesa John Benjamins, en el número 135 de la línea de publicación Typological Studies in Language. El equipo editor del libro ha contado con el apoyo de los proyectos Monumenta Linguae Vasconum y TransGram financiados por el Ministerio de Ciencia y del grupo de investigación en Lingüística Diacrónica, Tipología e Historia del Euskera financiado por el Gobierno Vasco.
La edición ha corrido a cargo del profesorado de la UPV/EHU Iker Salaberri, Dorota Krajewska y Eneko Zuloaga, y de Ekaitz Santazilia, de la UPNA. La autoría de los capítulos corresponde al profesorado y personal investigador de diversas universidades ubicadas en Francia, Alemania, Reino Unido, Brasil y Estados Unidos. Uno de los autores es el profesor Julen Manterola de la UPV/EHU. El libro ha sido fruto de tres años y medio de trabajo.
|