| ||||||||||||||||||||||
|
|
Los premios ATRAE celebran su XII edición a los mejores trabajos de traducción y adaptación audiovisual | |||
| |||
Por primera vez en esta edición se han incluido nuevas categorías para representar e impulsar el doblaje y el subtitulado en catalán, euskera y gallego
La asociación ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España) celebrará la XII edición de los premios a los mejores trabajos de traducción y adaptación audiovisual de España realizados durante 2023. La gala de entrega de estos galardones, que tendrá lugar el próximo sábado 26 de octubre a las 11:00 horas en el auditorio del campus de la Ciutadella de Universidad Pompeu Fabra de Barcelona y se emitirá también por streaming, será presentada por Claudio Serranoy Nerea Alfonsoactores de doblaje de reconocido prestigio. Los premios ATRAE suponen un respaldo a los mejores trabajos de traducción y adaptación audiovisual en diversas categorías, como subtitulación, doblaje y audiodescripción, estrenados en 2023. "Un año más, los Premios ATRAE son testamento de la necesidad de promover, defender y proteger el talento humano frente a la automatización. En esta edición anunciamos con orgullo la inclusión de nuevas categorías para representar e impulsar el doblaje y el subtitulado en catalán, euskera y gallego. Porque en ATRAE entendemos que cuidar la diversidad no nos separa, sino que nos enriquece", señala Iris. C. Permuy, presidenta de ATRAE. Desde la asociación ATRAE quieren poner el foco en la importancia de la traducción audiovisual al catalán, gallego y euskera, que entre los años 2022 y 2023 ha mostrado una expansión significativa, impulsada por políticas públicas y ayudas económicas. Durante este periodo, el gobierno ha incrementado el presupuesto destinado a la producción audiovisual en estas lenguas. Esto ha permitido que más películas, documentales y series estén disponibles en el resto de lenguas oficiales del Estado, tanto en los canales de televisión como en las plataformas. Algunas de ellas superan el mínimo legal del 6% según lo establecido por la Ley Audiovisual. Filmin, ofrece casi el 25 % de su catálogo subtitulado o doblado en catalán, gallego o euskera y Movistar, que en 2023 ha realizado esfuerzos por subtitular y doblar en catalán, ampliado significativamente su catálogo en esta lengua. Selección de los finalistas Asimismo, la asociación anunciará muy pronto la persona afortunada que se alzará con el décimo premio Xènia Martínez, que reconoce y da visibilidad a quienes luchan para que la profesión de la traducción audiovisual sea más digna. Mejor traducción y adaptación para doblaje de largometraje en castellano para cine, TV, DVD o plataforma en línea Mejor traducción y adaptación para doblaje de serie en castellano para TV, DVD o plataforma en línea Mejor subtitulación de largometraje en castellano para cine, TV, DVD o plataforma en línea Mejor subtitulación de serie en castellano para TV, DVD o plataforma en línea Mejor traducción y adaptación para doblaje en catalán para cine, TV, DVD o plataforma en línea Mejor subtitulación en catalán para cine, TV, DVD o plataforma en línea Mejor traducción y adaptación para doblaje en gallego para cine, TV, DVD o plataforma en línea Mejor subtitulación en gallego para cine, TV, DVD o plataforma en línea Mejor traducción y adaptación para doblaje en euskera para cine, TV, DVD o plataforma en línea Mejor subtitulación en euskera para cine, TV, DVD o plataforma en línea Mejor traducción y adaptación para voces superpuestas para cine, TV, DVD o plataforma en línea Mejor guion de audiodescripción de obra para cine, DVD, TV, plataforma en línea o dispositivo móvil Mejor subtitulado para personas sordas de obra para cine, DVD, TV, plataforma en línea o dispositivo móvil Mejor traducción de videojuego para consola, PC, web o dispositivo móvil En la página web de los galardones puede consultarse el listado: Finalistas – Premios ATRAE |
El Instituto U de Formación Profesional ha recibido la autorización oficial para ofrecer el Grado Medio Oficial en Gestión Administrativa, formación que se imparte mediante los modelos presencial y online (telepresencial) Esta titulación oficial, reconocida por el Ministerio de Educación y Formación Profesional permitirá a los alumnos que lo cursen desarrollar habilidades para tramitar documentos, gestionar procesos administrativos, realizar tareas de atención al cliente y manejar aplicaciones informáticas de gestión empresarial.
Este acuerdo refuerza el compromiso institucional con el trabajo de la Fundación, que promueve el deporte como herramienta de desarrollo para la infancia y la juventud La movilidad y el deporte van de la mano gracias al nuevo acuerdo entre el holding Grupo Moure y la Fundación Cruyff, entidad reconocida internacionalmente por su labor a favor de la inclusión social de niños, niñas y jóvenes con discapacidad y/o en situación de vulnerabilidad a través del deporte.
El modelo busca el respaldo del MITECO, para convertir el reciclaje en el hogar en Certificados de Ahorro Energético (CAEs) En un momento en el que España se enfrenta a retos urgentes en materia de sostenibilidad y cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), una startup española, ha movilizado a 8.300 personas que han reciclado más de un millón de veces.
|