Siglo XXI. Diario digital independiente, plural y abierto. Noticias y opinión
Viajes y Lugares Tienda Siglo XXI Grupo Siglo XXI
21º ANIVERSARIO
Fundado en noviembre de 2003
Etiquetas | Exportación
Por primera vez en 50 años, la firma valenciana vende los derechos de traducción

"Mi mamá me mima" en búlgaro

|

Los niños búlgaros a partir de ahora tienen una nueva herramienta para mejorar su caligrafía. Cuadernos Rubio sale fuera de España para exportar las famosas frases con las crecimos, haciendo redondas las vocales




Imagen de cuadernos Rubio antiguos.

SIGLO

¿Cómo se escribe “mi mamá me mima” en búlgaro? Los niños del país eslavo podrán aprenderlo, dentro de poco, como lo han hecho varias generaciones de españoles: con Cuadernos Rubio. La editorial búlgara Prosveta ha comprado los derechos de traducción a este idioma de los cuadernos, que se transcribirán a otra lengua por primera vez en 50 años.

Según Enrique Rubio, gerente de la firma “este es el principio de un gran proyecto; de la expansión de un método que ha pervivido más de medio siglo, que ha sido imitado por muchas editoriales y que ha demostrado una gran utilidad en la educación española”.

La editorial búlgara traducirá todos los cuadernos de Preescolar y los de preescritura. Según fuentes de la empresa, lo que más interesa es el método pero respetarán todos los contenidos.

Los cuadernos búlgaros todavía no están a la venta pero está previsto que los niños de este país puedan empezar a aprender a leer y escribir con Cuadernos Rubio a partir del próximo curso.

Buen momento en la crisis
Una nueva noticia para la empresa valenciana porque hace un par de semanas conocimos que Cuadernos Rubio facturó cerca de 1,7 millones de euros en 2010, el 20% más, con la venta de 4.250.000 cuadernos de escritura, matemáticas, operaciones y problemas, libros para colorear y de preescolar.

"Mi mamá me mima" en búlgaro

Por primera vez en 50 años, la firma valenciana vende los derechos de traducción
Redacción
lunes, 7 de febrero de 2011, 10:49 h (CET)
Los niños búlgaros a partir de ahora tienen una nueva herramienta para mejorar su caligrafía. Cuadernos Rubio sale fuera de España para exportar las famosas frases con las crecimos, haciendo redondas las vocales




Imagen de cuadernos Rubio antiguos.

SIGLO

¿Cómo se escribe “mi mamá me mima” en búlgaro? Los niños del país eslavo podrán aprenderlo, dentro de poco, como lo han hecho varias generaciones de españoles: con Cuadernos Rubio. La editorial búlgara Prosveta ha comprado los derechos de traducción a este idioma de los cuadernos, que se transcribirán a otra lengua por primera vez en 50 años.

Según Enrique Rubio, gerente de la firma “este es el principio de un gran proyecto; de la expansión de un método que ha pervivido más de medio siglo, que ha sido imitado por muchas editoriales y que ha demostrado una gran utilidad en la educación española”.

La editorial búlgara traducirá todos los cuadernos de Preescolar y los de preescritura. Según fuentes de la empresa, lo que más interesa es el método pero respetarán todos los contenidos.

Los cuadernos búlgaros todavía no están a la venta pero está previsto que los niños de este país puedan empezar a aprender a leer y escribir con Cuadernos Rubio a partir del próximo curso.

Buen momento en la crisis
Una nueva noticia para la empresa valenciana porque hace un par de semanas conocimos que Cuadernos Rubio facturó cerca de 1,7 millones de euros en 2010, el 20% más, con la venta de 4.250.000 cuadernos de escritura, matemáticas, operaciones y problemas, libros para colorear y de preescolar.

Noticias relacionadas

 
Quiénes somos  |   Sobre nosotros  |   Contacto  |   Aviso legal  |   Suscríbete a nuestra RSS Síguenos en Linkedin Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter   |  
© Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto | Director: Guillermo Peris Peris
© Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto