Siglo XXI. Diario digital independiente, plural y abierto. Noticias y opinión
Viajes y Lugares Tienda Siglo XXI Grupo Siglo XXI
21º ANIVERSARIO
Fundado en noviembre de 2003
Portada
Etiquetas

Albares explica que solo siete países han pedido más tiempo para la oficialidad en la UE del catalán, el gallego y el euskera

Agencias
martes, 27 de mayo de 2025, 14:44 h (CET)

MADRID, 27 (SERVIMEDIA)


El ministro de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, José Manuel Albares, afirmó este martes que 20 países de la UE estaban de acuerdo en la adopción de la oficialidad del catalán, euskera y gallego, y solamente siete han pedido más tiempo para analizar "aspectos financieros y jurídicos" de la medida.


Así lo señaló José Manuel Albares en una entrevista en TV3, recogida por Servimedia, durante la que la reaccionó a la decisión de la presidencia polaca en el Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea celebrado hoy en Bruselas de aplazar la decisión sobre el reconocimiento del catalán, el euskera y el gallego como lenguas oficiales de de la UE.


Albares explicó que España ha llevado hoy al Consejo de Asuntos Generales "la adopción de las lenguas oficiales españolas, incluida el catalán", en la UE, y señaló que ha habido "un debate al respecto en el que 20 países estaban ya hoy en condiciones de avanzar con esa propuesta", porque para conseguir la unanimidad se puede estar a favor o abstenerse, no pronunciarse.


El obstáculo ha sido, dijo, que "ha habido siete países que han indicado que todavía consideran que se necesita más trabajo sobre algunos aspectos, fundamentalmente aspectos financieros y jurídicos para conseguir esa unanimidad".


Ante esta tesitura, la presidencia polaca ha decidido "que vamos a seguir esos debates, por lo tanto, el tema sigue encima de la mesa para conseguir esa unanimidad que todos queremos".


El ministro alegó que "tanto las dudas financieras como las dudas jurídicas llevamos muchos meses trabajándolas con los distintos Estados miembros", y recordó que hace un año el Gobierno de España se comprometió a asumir todos los gastos que suponga la traducción a las lenguas oficiales "o el uso normal de nuestras lenguas oficiales en las instituciones comunitarias".


A este respecto señaló que hay también "desde hace muchos meses un informe de la Comisión Europea en el que se establece ese coste, que es algo más de 130 millones anuales".


Respecto a los aspectos jurídicos, aseguró que "hay un informe muy sólido de España en el cual establece la total compatibilidad de la propuesta española con la reglamentación, con los Tratados de la Unión Europea".


En cualquier caso, recalcó el ministro "al final los Tratados establecen que todo lo que toca al régimen lingüístico de la Unión Europea se decide por unanimidad, por decisión del Consejo".


Dichos tratados, destacó Albares, "expresan muy claramente que la Unión Europea y sus Estados miembros deben de proteger las identidades nacionales de todos los Estados miembros".


Además, reafirmó el compromiso "irreversible" del Gobierno con esta cuestión, y añadió que "queremos que lo que es normal en las calles de nuestras ciudades lo sea también en Europa y que esa identidad nacional plurilingüe que tenemos en España se reconozca en Europa".


El ministro anunció que "esta misma tarde" contactará con los ministros de Asuntos Exteriores de los siete países, que no quiso desvelar, para tratar de explicarles de nuevo la postura española.


Noticias relacionadas

El Juzgado Contencioso-Administrativo de Pontevedra ha anulado una factura de 15.600 € que pretendía cobrar la Distribuidora del grupo Naturgy alegando un “fraude eléctrico” que no ha podido demostrar en el juicio. En sentencia firme, UFD Distribución contra el recurso presentado ante la Resolución de la Xunta de Galicia, que daba la razón al titular del contrato de suministro y consideraba nula la refacturación practicada por alegar un ‘fraude eléctrico’ en el contador de electricidad.

Sí, me refiero a ti. A ese que de vez en cuando va a recoger a sus nietos al cole. A esos que están sentados en un banco de un jardín e incluso a los que están echando una partidita de dominó, esperando matar al contrario esos seis dobles que están a la expectativa, mirando de reojo al rival para que no le asesinen esa ficha adversa que todos no sabemos dónde meter cuando nos hunde la suerte en el reparto de fichas. A

La Asociación Mundial de Atletismo (World Athletics) publicó este jueves las conclusiones de un estudio realizado durante los Juegos Olímpicos de Paris 2024 con el objetivo de identificar y proteger a los atletas de los mensajes abusivos enviados a través de las plataformas de las redes sociales, siendo el racismo, con un 18%, y el abuso sexualizado (30%) los principales problemas.
 
Quiénes somos  |   Sobre nosotros  |   Contacto  |   Aviso legal  |   Suscríbete a nuestra RSS Síguenos en Linkedin Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter   |  
© 2025 Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto | Director: Guillermo Peris Peris
© 2025 Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto