Siglo XXI. Diario digital independiente, plural y abierto. Noticias y opinión
Viajes y Lugares Tienda Siglo XXI Grupo Siglo XXI
21º ANIVERSARIO
Fundado en noviembre de 2003
Literatura

Clara Janés (RAE) traduce y publica la obra de Vladimír Holan destapando "todas sus facetas" tras 40 años de trabajo

viernes, 21 de septiembre de 2018, 14:24 h (CET)
Clara Janés (RAE) traduce y publica la obra de Vladimír Holan destapando
MADRID, 21 (EUROPA PRESS)
La escritora y académica Clara Janés publica 'Profundidad de la noche' (Galaxia Gutenberg) una amplia selección de la poesía y la prosa del checo Vladimir Holan (Praga, 11905-1980), traducida por Janet, que constituye "una visión completa que atiende a todas las facetas de Vladimir" conformada por una trayectoria de más de 40 años estudiando al poeta.

Así lo ha hecho saber la académica, premio Nacional de Traducción en 1997, en rueda de prensa con motivo de la presentación del libro, este viernes 21 de septiembre en Madrid. "Creo que en ningún sitio se ha publicado tanta obra suya y muchos de estos textos no habían sido traducidos antes a otro idioma", ha expresado.

Según ha relatado, Janet mantuvo una relación de amistad con Holan originada cuando leyó su obra 'Una noche con Hamlet'. En ese momento comenzó a escribirle una serie de cartas y a enviarle poemas escritos por ella misma. El poeta acabó aceptando su visita, y Janet viajó a Praga. En ese momento decidió estudiar Checo para poder traducir al autor. "Me apunté a un intensivo de 10 horas diarias y a los dos años volví a visitarle, y de ahí hasta su muerte", ha relatado.

Con este libro se recogen como primicia los primeros poemas junto con las prisas tempranas de 'Coluros', llenas de intensidad lírica, así como escritos posteriores, "más reflexivos y testimoniales", como 'Torso' y 'Trapos, huesos, piel'. Asimismo, se encuentran íntegros libros centrales como 'Dolor' y el citado 'Una noche con Hamlet', y partes de otros como 'Sin título' y 'Avanzando'.

En este contexto, la académica ha señalado que lo que le atrajo de la poesía de Holan fue el elemento de la noche, con el que ella, desde pequeña , se ha sentido identificada, y el elemento "sorpresa" que incluye al final de cada texto".

"Es el mundo enigmático que está muy vinculado a la noche , y yo desde pequeña quería ser astrónoma. La noche es propicia a la aparición, a chispas y a que la palabra cobre un sentido distinto", ha expresado para añadir que "a Holan le pasó eso".

Noticias relacionadas

España será País de Honor en la Feria del Libro de Panamá este verano con el lema 'El lenguaje que nos abraza'

El Rey ensalza el universo y "dominio" del lenguaje de Luis Mateo Díez: "Es un formidable creador de mundos"

Luis Mateo Díez, tras recibir el Cervantes: "Vivo entregado a mis personajes, ellos me salvan a mí"

Urtasun elogia el universo "inconfundible" de Luis Mateo Díez:"Brilla lo cervantino y lo universal de la tradición oral"

Arranca la tradicional ceremonia del Premio Cervantes con Luis Mateo Díez, el escritor que aspira "a la nada"

 
Quiénes somos  |   Sobre nosotros  |   Contacto  |   Aviso legal  |   Suscríbete a nuestra RSS Síguenos en Linkedin Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter   |  
© Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto | Director: Guillermo Peris Peris