Quantcast
Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto. Noticias y opinión
Viajes y Lugares Display Tienda Diseño Grupo Versión móvil
15º ANIVERSARIO
Fundado en noviembre de 2003
Opinión
Etiquetas:   Cesta de Dulcinea  

En esperanto

Nieves Fernndez
Nieves Fernández
sábado, 15 de enero de 2005, 22:26 h (CET)
Ya lo dijo el Bachiller Sans n Carrasco en El Quijote de manera burlesca que la obra se traducira en todos los pa ses y en todas las lenguas: (...) tengo para m que el d a de hoy estn impresos m s de doce mil libros de la tal historia; si no, dgalo Portugal, Barcelona y Valencia, donde se han impreso; y aun hay fama que se est imprimiendo en Amberes, y a mi se me trasluce que no ha de haber nacin ni lengua donde no se traduzga.

A lo cual contest Don Quijote, con su buen deseo de hacerse inmortal a travs de las lenguas e idiomas del mundo: Una de las cosas que m s debe de dar contento a un hombre virtuoso y eminente es verse, viviendo, andar con buen nombre por las lenguas de las gentes, impreso y en estampa. Dije con buen nombre, porque siendo al contrario, ninguna muerte se le igualar.

Una editorial amiga, de esas que hacen inmortales en mayor o en menor medida a personajes y a autores, me env a como felicitacin de nuevo a o el inicio de Don Quijote en esperanto. Y sin entender nosotros demasiado sobre esta lengua idealista, artificial, de arte que no de artificio, y cada da m s on line, cedemos gustosos a reproducirlo aqu como dato curioso pero no novedoso, pues hace m s de un siglo que Don Quijote se verti al esperanto y a multitud de lenguas.

En vilago de La Mancha, kies nomon mi ne volas memori, antau nelonge vivis hidalgo el tiuj kun lanco en rako, antikva sildo, osta cevalaco kaj rapida levrelo. Stufajo pli ofte bova ol safa en la matenoj, haketita viando kun salo preskau en ciu nokto, grivoj kaj frititaj ovoj sabate, lentoj vendrede, kaj plie kolombido dimance prenis tri kvaronojn de lia enspezo.

Corr an los tiempos de la celebracin del III Centenario de la publicaci n de El Quijote, cuando nuestros abuelos no haban nacido o muy probablemente eran ni os sin libros ni lectura, cuando ya se haban hecho 447 ediciones de El Quijote en castellano, 201 en ingl s, 169 en francs, 96 en italiano, 81 en portugu s, 70 en alemn, 13 en sueco, 8 en polaco, 6 en dan s, 4 en griego y en ruso, 2 en rumano, 3 en cataln, 1 en vasco y 1 en lat n. Pero tambin se tradujo en esperanto, en morse y en braille. Ser a Fernando de Diego en 1977 quien tradujera la obra completa a la lengua llamada de la paz y de las minoras, minor a que en la actualidad la practican alrededor de un milln de esperantoparlantes.

Esta lengua es defensora de la amistad y solidaridad universal, valores intr nsecos comunes tambin en El Quijote. A los ciento veinte a os de que fuera creada por el doctor polaco Zamenhof se nos anima a conocerla con frases como sta: Lernu esperanton铔. Dicen los entendidos que se aprende entre tres y cinco veces antes que el ingls o cualquier otro idioma y parece ser que entre sus virtudes de aprendizaje aporta la felicidad universal.

Leer el Quijote y aprender esperanto dicen que trae incalculables beneficios humanistas y de otro orden. A tiempo estamos de beneficiarnos a trav s de la lengua, del idioma y la palabra. Lernu esperanton, leamos El Quijote.

Noticias relacionadas

Sectas y partidos políticos

Los nombres, identidades, intenciones e ideologías importan

Torra y su camarilla de independentistas, desmemoriados pertinaces

“La lesión que hacemos y la que sufrimos no están pesadas en la misma escala. Aesop Fables

Debate en televisión española

Ofrezco en este artículo algunas reflexiones sobre el debate político a cuatro celebrado en el Estudio 1 de la televisión pública

Libertad de expresión

Parece lógica y fácil de entender la diferencia que hay entre rebatir una idea y vejar a una persona solo por el mero hecho de expresarla

¿Cómo se ve atrapada Mervi en los textos de Dickinson para crear esa atmósfera poética?

El libro se hace visible y comienza con una carta de una a otra mujer
 
Quiénes somos  |   Sobre nosotros  |   Contacto  |   Aviso legal  |   Suscríbete a nuestra RSS Síguenos en Linkedin Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter   |  
© Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto | Director: Guillermo Peris Peris