Quantcast
Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto. Noticias y opinión
Viajes y Lugares Display Tienda Diseño Grupo Versión móvil
Etiquetas:   Comisin 11-M   -   Sección:   España

El traductor de la cinta de la furgoneta de Alcal afirma que contena una sura 'dialogante con los cristianos'

Redacción
sábado, 30 de octubre de 2004, 12:33 h (CET)
El traductor de la cinta de casete encontrada en la furgoneta en la que los terroristas transportaron las bombas del 11-M a la estaci n de Alcal de Henares, Yousef Nedal Ziad, declar que su contenido era una sura (partes del Coran) "dialogante con los cristianos", en la que Dios ensea al profeta a dialogar con los jud os y cristianos. "Honestamente", no sabe si es escuchada por los terroristas suicidas, porque l traduce, pero no interpreta.

Redacci n / EP
A pesar de haber sido citado por la comisin de investigaci n del 11-M como el intrprete traductor de las conversaciones interceptadas a los detenidos por el 11-M, comenz su intervencin explicando que l se haba limitado a traducir la cinta de casete encontrada en la furgoneta de Alcal y el vdeo reivindicativo de los atentados que fue encontrado tras la explosi n de Legans, en la que murieron siete terroristas y un GEO, y que tuvo que ser reconstruido.

El primer v deo reivindicativo del 11-M, el encontrado en una papelera junto a la va de circunvalaci n madrilea de la M-30, no fue traducido por l aunque lo compar con el segundo, hallado entre los escombros del piso de la calle Carmen Mart n Gaite de Legans. Su conclusi n es que haba diferencias poco importantes, y que el segundo parece que es la primera reivindicaci n pero por un fallo tcnico la abandonaron e hicieron otra.

CINTA DE LA FURGONETA
Explic que su trabajo comenz la tarde del jueves 11 de marzo traduciendo las inscripciones que inclu a la caratula de cinta hallada en la furgoneta, de la que dijo que era comercial y que se adquiere con facilidad en los pases rabes. Agreg que no sabe si en Espa a se puede adquirir en mezquitas.

A preguntas del portavoz del PP, Jaime Ignacio del Burgo, el traductor seal que el Coran est formado por varios suras y cada una de ellas cuenta con varios vers culos. La de la casete es la nmero 3, que "es dialogante con los cristianos. No excita a la lucha". Dijo que en ella "Dios ense a al profeta, que es un hombre que no sabe leer ni escribir, cmo dialogar con los jud os y los cristianos".

Interrogado sobre si segn su punto de vista era utilizada por terroristas suicidas, se limit a decir que "honestamente" no lo saba y que pronunciarse por su opini n personal sera "muy fr volo". "Yo no me meto en la interpretacin, porque yo no investigo", record . "Depende de quin lleve la cinta. Hay una diferencia entre recitar el Coran", como puede hacer l, y "recitarlo" de forma semejante a los cantos gregorianos.

Indic que durante el Ramad n, en los pases rabes, se oye con frecuencia recitado por personas con buena voz. "Como el canto est prohibido por el Coran, lo hacen recitando el Coran", dijo.

DIALECTOS
En cuanto a los dialectos del rabe, el traductor, que es un contratado laboral de carcter indefinido desde enero de este a o, explic que los de un mismo pa s son ms parecidos, pero entre distintos pa ses son difciles de comprender y cuando un marroqu y un egipcio quieren entenderse utilizan el rabe cl sico. Como ejemplo dijo que un sirio y un libans se entienden perfectamente, pero en el Magreb (Libia, T nez, Marruecos y Argelia) hay muchos dialectos. Adems, los pa ses que se incorporaron tarde a la Liga Arabe, como Mauritania, empezaron tarde a hablar y ensear rabe, por lo que es difcil entender a sus nacionales, salvo cuando han estudiado en la Universidad.

Terminado su testimonio, el coordinador de comisionados del PP, Vicente Mart nez Pujalte, se quej de que la presencia del traductor no respondiera a la petici n discutida en la comisin, pues se hab a entendido que se citaba a quien tradujo las conversaciones intervenidas a implicados en el 11 de marzo.

Desde CiU, grupo autor de la solicitud de comparecencia, tambin se indic que su peticin se refer a al coordinador de los traductores de rabe, pero el compareciente aclar que se trata de un mando sin conocimiento de rabe.

Noticias relacionadas

Arranca la Liga de Debate Preuniversitario CICAE - UCJC

¿Son las redes sociales positivas para la sociedad del siglo XXI?

Eternal Innova promueve un registro de los fallecidos o desaparecidos en la Guerra Civil

La empresa albaceteña, de Casas Ibañez, especialista en soluciones tecnológicas para el sector funerario, quiere crear un registro en el que se homenajee a los que fallecieron durante la contienda

Adif y Mossos acuerdan medidas adicionales para reforzar la seguridad en Barcelona-Sants

Destacan agilizar la gestión de incidentes como el ocurrido el jueves

Las chicas de Soria son las más prudentes al volante

Las Palmas, Cádiz, Sevilla y Málaga son los lugares con conductores más imprudentes

Priego de Córdoba, sede del Congreso Internacional Micológico

Los chefs estrellas michelín Xanty Elías y Yayo Daporta participarán en la inauguración del congreso con una show cooking
 
Quiénes somos  |   Sobre nosotros  |   Contacto  |   Aviso legal  |   Suscríbete a nuestra RSS Síguenos en Linkedin Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter Síguenos en Google Plus    |  
© Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto | Director: Guillermo Peris Peris