Siglo XXI. Diario digital independiente, plural y abierto. Noticias y opinión
Viajes y Lugares Tienda Siglo XXI Grupo Siglo XXI
21º ANIVERSARIO
Fundado en noviembre de 2003
Libros
Etiquetas | Biblia | Religión | Novela Negra
El autor ha querido rendir homenaje a la gran figura del Santo valenciano más universal

El periodista Manuel Ibáñez Ferriol publica una novela sobre la Biblia de San Vicente

|

El periodista y comunicador, Manuel J. Ibáñez Ferriol, ha publicado, una nueva novela, basada en la Biblia de San Vicente Ferrer. El libro ha sido publicado en la plataforma Amazon, en dos formatos: papel y digital. Estamos ante un libro novedoso, ya que su catalogación es como novela negra de corte policial, ambientada en nuestra época.

Valencia, celebra el DC Aniversario de la muerte de San Vicente Ferrer. Se han organizado muchos actos, entre ellos, la apertura de una gran exposición, pero un suceso inesperado, trunca el proyecto, iniciándose una gran investigación, ya que se han sustraido misteriosamente elementos que formaron parte de la vida del santo valenciano. Táfol Guillen, el detective valenciano más internacional, es buscado por la Santa Sede, para realizar una investigación, con el fin de encontrar el preciado tesoro vicentino. Una gran investigación, dónde los misterios, nos adentrarán en unos mundos desconocidos para todos los lectores aficionados a la novela negra y policiaca. ¿Conseguirá el detective su objetivo? La respuesta la tienen los lectores en la propia novela, con un final, que muy pocos esperan.

El autor, Manuel J. Ibáñez Ferriol, ha querido rendir homenaje a la gran figura del Santo valenciano más universal, con una novela, de corte policiaco, con los ingredientes más apasionantes del estilo calificado como “novela negra”. En palabras del autor: “estamos ante un hombre clave para la vida social, política, religiosa y ciudadana, no solo de su época, sino de todas ellas. Además, poseía el don de lenguas, por eso solo hablaba en lengua valenciana”. El escritor ha señalado: “en ésta primera edición, se ha publicado en Amazon, para reivindicar la universalidad de san Vicente Ferrer. Escrita en lengua “española”, pero con el corazón en la “valenciana”, le dá las fuerzas suficientes para una divulgación mundial”.

El periodista Manuel Ibáñez Ferriol publica una novela sobre la Biblia de San Vicente

El autor ha querido rendir homenaje a la gran figura del Santo valenciano más universal
Manuel Ibañez Ferriol
martes, 16 de abril de 2019, 15:48 h (CET)

El periodista y comunicador, Manuel J. Ibáñez Ferriol, ha publicado, una nueva novela, basada en la Biblia de San Vicente Ferrer. El libro ha sido publicado en la plataforma Amazon, en dos formatos: papel y digital. Estamos ante un libro novedoso, ya que su catalogación es como novela negra de corte policial, ambientada en nuestra época.

Valencia, celebra el DC Aniversario de la muerte de San Vicente Ferrer. Se han organizado muchos actos, entre ellos, la apertura de una gran exposición, pero un suceso inesperado, trunca el proyecto, iniciándose una gran investigación, ya que se han sustraido misteriosamente elementos que formaron parte de la vida del santo valenciano. Táfol Guillen, el detective valenciano más internacional, es buscado por la Santa Sede, para realizar una investigación, con el fin de encontrar el preciado tesoro vicentino. Una gran investigación, dónde los misterios, nos adentrarán en unos mundos desconocidos para todos los lectores aficionados a la novela negra y policiaca. ¿Conseguirá el detective su objetivo? La respuesta la tienen los lectores en la propia novela, con un final, que muy pocos esperan.

El autor, Manuel J. Ibáñez Ferriol, ha querido rendir homenaje a la gran figura del Santo valenciano más universal, con una novela, de corte policiaco, con los ingredientes más apasionantes del estilo calificado como “novela negra”. En palabras del autor: “estamos ante un hombre clave para la vida social, política, religiosa y ciudadana, no solo de su época, sino de todas ellas. Además, poseía el don de lenguas, por eso solo hablaba en lengua valenciana”. El escritor ha señalado: “en ésta primera edición, se ha publicado en Amazon, para reivindicar la universalidad de san Vicente Ferrer. Escrita en lengua “española”, pero con el corazón en la “valenciana”, le dá las fuerzas suficientes para una divulgación mundial”.

Noticias relacionadas

El hombre ocupa el área ocre de la pista. La mujer, el área aceituna. El hombre, debajo de una mesa liviana. Cerca y silencioso, un enanito disfrazado de enanito de jardín. El haz del “buscador”, quieto, lo ilumina. Se enloquece. Se pasea por el área ocre. Se detiene en el hombre: Romeo, el italiano. Habrán de imaginárselo: candor.

Resulta admirable encontrarse con un libro que guarda sus raíces en la investigación académica y en la fusión de las pasiones por la tradición oral y la ilustración. La cantidad de datos, citas, reflexiones minuciosas, relatos, trazos y nombres aparecen de una manera tan acertada, que en conjunto configuran ese terreno seguro donde entregarnos confiadamente a la lectura.

En el finísimo camino del hilo casi invisible / la araña desafíala terca gravedad y la engañosa distancia, / el hierro se desgastacon el frotar de la ventana, / casi una imperceptible sinfonía endulza el ambiente / cuando el viento transitaentre las grietas de la madera, / al mismo tiempo, / dos enamorados entregan su saliva el uno al otro / como si fueran enfermos recibiendo una transfusión.



 
Quiénes somos  |   Sobre nosotros  |   Contacto  |   Aviso legal  |   Suscríbete a nuestra RSS Síguenos en Linkedin Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter   |  
© Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto | Director: Guillermo Peris Peris
© Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto